6 invocations · 0 tasbih

Invocation n° 1

سُبْحَانَ رَبَّيَ الأَعْلَى.

Translittération

Subhana rabbiya alaAAla.

Français

Gloire et pureté à mon Seigneur le Très-Haut.

Anglais

How Perfect my Lord is, The Most High.

Allemand

Gepriesen sei mein Herr, der Allerhöchste.

Portugais

Glorificado seja meu Senhor, o Altíssimo.

Espagnol

Glorificado sea mi Señor, el Altísimo.

Réciter 3 fois

Invocation n° 2

سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي.

Translittération

Subhanaka allahumma rabbana wabihamdika, Allahumma ighfir lee.

Français

Gloire et pureté à Toi, notre Seigneur et à Toi la louange. Ô Seigneur ! Pardonne-moi.

Anglais

How Perfect You are O Allah, our Lord, and I praise You. O Allah, forgive me.

Allemand

Gepriesen seist Du, o Allah, unser Herr, und Dir gebührt das Lob. O Allah, vergib mir.

Portugais

Glorificado sejas, ó Allah, nosso Senhor, e Teu é o louvor. Ó Allah, perdoa-me.

Espagnol

Glorificado seas, ¡Oh Allah!, nuestro Señor, y con Tu alabanza. ¡Oh Allah! Perdóname.

Réciter 1 fois

Invocation n° 3

سُبُّوحٌ، قُدُّوسٌ، رَبُّ المَلائِكَةِ وَالرُّوحِ.

Translittération

Subboohun, quddoosun, rabbu almalaikati waalrroohi.

Français

Très digne de glorification et très digne de sanctification, Seigneur des Anges et du Saint-Esprit.

Anglais

Perfect and Holy (He is), Lord of the angles and the Ruuh.

Allemand

Gepriesen, Heilig, Herr der Engel und des Geistes (Dschibrīl).

Portugais

Glorificado, Santo, Senhor dos anjos e do Espírito (Jibrīl).

Espagnol

Glorificado, Santo, Señor de los ángeles y del Espíritu (Yibril).

Réciter 1 fois

Invocation n° 4

سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ، وَالْمَلَكُوتِ، وَالكِبْرِيَاءِ، وَالْعَظَمَةِ.

Translittération

Subhana thee aljabarooti, waalmalakooti, waalkibriyai, waalAAatamati.

Français

Gloire à Celui qui est digne de détenir le pouvoir absolu, de détenir la souveraineté absolue, digne d'être Orgueilleux et d'avoir la grandeur absolue.

Anglais

How perfect He is, The Possessor of total power, sovereignty, magnificence and grandeur.

Allemand

Gepriesen sei der Besitzer der Allmacht, des Königreichs, der Erhabenheit und der Größe.

Portugais

Glorificado seja o Possuidor da Onipotência, do Reino, da Grandeza e da Majestade.

Espagnol

Glorificado sea el Poseedor del Poderío, del Dominio, de la Grandeza y de la Inmensidad.

Réciter 1 fois

Invocation n° 5

اللًّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ، دِقَّهُ وَجِلَّهُ، وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ، وَعَلانِيَتَهُ وَسِرَّهُ.

Translittération

Allahumma ighfir lee thanbee kullahu, diqqahu wajillahu, waawwalahu waakhirahu, waAAalaniyatahu wasirrahu.

Français

Ô Seigneur ! Pardonne-moi tous mes péchés, les plus bénins comme les plus graves, les premiers comme les derniers, ceux commis en public cet ceux commis en secret.

Anglais

O Allah, forgive me all of my sins, the small and great of them, the first and last of them, and the seen and hidden of them.

Allemand

O Allah, vergib mir alle meine Sünden, die kleinen und die großen, die ersten und die letzten, die offenkundigen und die heimlichen.

Portugais

Ó Allah, perdoa-me todos os meus pecados, os pequenos e os grandes, os primeiros e os últimos, os manifestos e os ocultos.

Espagnol

¡Oh Allah! Perdóname todos mis pecados, los pequeños y los grandes, los primeros y los últimos, los manifiestos y los ocultos.

Réciter 1 fois

Invocation n° 6

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ، لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ، أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ.

Translittération

Allahumma innee aAAoothu biridaka min sakhatika, wabimuAAafatika min AAuqoobatika, waaAAoothu bika minka, la ohsee thanaan AAalayka, anta kama athnayta AAala nafsika.

Français

Ô Seigneur ! Je cherche protection auprès de Ta satisfaction contre Ta colère, auprès de Ton pardon contre Ton châtiment et auprès de Toi contre Toi-même. Je ne pourrais Te louer autant que Tu T'es loué Toi-même.

Anglais

O Allah, I take refuge within Your pleasure from Your displeasure and within Your pardon from Your punishment, and I take refuge in You from You. I cannot enumerate Your praise. You are as You have praised Yourself.

Allemand

O Allah, ich nehme Zuflucht in Deinem Wohlgefallen vor Deinem Zorn, und in Deiner Verzeihung vor Deiner Bestrafung, und ich nehme Zuflucht bei Dir vor Dir. Ich kann das Lob auf Dich nicht aufzählen; Du bist, wie Du Dich selbst gepriesen hast.

Portugais

Ó Allah, refugio-me na Tua satisfação da Tua ira, e no Teu perdão do Teu castigo, e refugio-me em Ti de Ti. Não posso enumerar os louvores a Ti; Tu és como Tu mesmo Te louvaste.

Espagnol

¡Oh Allah! Me refugio en Tu complacencia de Tu ira, y en Tu perdón de Tu castigo, y me refugio en Ti de Ti. No puedo enumerar las alabanzas a Ti; Tú eres como Tú mismo Te has alabado.

Réciter 1 fois