Seigneur ! Accorde-moi de Tes biens licites pour m’éviter de rechercher Tes interdits et puisse Ta générosité m’atteindre pour m’éviter de recourir à tout autre que Toi.
Anglais
O Allah, make what is lawful enough for me, as opposed to what is unlawful, and spare me by Your grace, of need of others.
Allemand
O Allah, lass mir genug sein von dem, was Du erlaubt hast, statt von dem, was Du verboten hast, und mache mich reich durch Deine Huld, sodass ich auf andere nicht angewiesen bin.
Portugais
Ó Allah, basta-me com o que Tu permitiste em lugar do que Tu proibiste, e enriquece-me com Tua graça em lugar dos demais.
Espagnol
¡Oh Allah! Bástame con lo que Tú permites en lugar de lo que Tú prohíbes, y enriquéceme con Tu favor en lugar de los demás.
Ô Seigneur ! Je me mets sous Ta protection contre les soucis et la tristesse, contre l’incapacité et la paresse, contre l’avarice et la lâcheté, contre le poids de la dette et la domination des hommes.
Anglais
O Allah, I take refuge in You from anxiety and sorrow, weakness and laziness, miserliness and cowardice, the burden of debts and from being over powered by men.
Allemand
O Allah, ich nehme Zuflucht bei Dir vor Angst und Kummer, vor Schwäche und Trägheit, vor Geiz und Feigheit, vor der Last der Schulden und vor der Vormacht der Menschen.
Portugais
Ó Allah, refugio-me em Ti da angústia e da tristeza, da impotência e da preguiça, da avareza e da covardia, do peso da dívida e do domínio dos homens.
Espagnol
¡Oh Allah! Me refugio en Ti de la angustia y la tristeza, de la impotencia y la pereza, de la avaricia y la cobardía, del peso de la deuda y del dominio de los hombres.