Invocation n° 1
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ العَظِيمِ، فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلاَ أَقْدِرُ، وَتَعْلَمُ وَلاَ أَعْلَمُ، وَأَنْتَ عَلاَّمُ الغُيُوبِ. اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الأمْرَ (وَتُسَمِّي حَاجَتَكَ)، خَيْرٌ لِي فِي دِينِي، وَمَعَاشِي، وَعَاقِبَةِ أَمْرِي، فَاقْدُرْهُ لِي، وَيَسِّرْهُ لِي، ثمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ، وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ، شَرٌّ لِي فِي دِينِي، وَمَعَاشِي، وَعَاقِبَةِ أَمْرِي، فَاصْرِفْهُ عَنِّي، وَاصْرِفْنِي عَنْهُ، وَاقْدُرْ لِيَ الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ، ثُمَّ أَرْضِنِي بِهِ.
Translittération
Allahumma innee astakheeruka biAAilmika, waastaqdiruka biqudratika, waasaluka min fadlika alAAatheemi, fainnaka taqdiru wala aqdiru, wataAAlamu wala aAAlamu, waanta AAallamu alghuyoobi. Allahumma in kunta taAAlamu anna hatha alamra (?), khayrun lee fee deenee, wamaAAashee, waAAaqibati amree, faiqdurhu lee, wayassirhu lee, thumma barik lee feehi, wain kunta taAAlamu anna hatha alamra, sharrun lee fee deenee, wamaAAashee, waAAaqibati amree, faisrifhu AAannee, waisrifnee AAanhu, waiqdur liya alkhayra haythu kana, thumma ardinee bihi.
Français
Ô Seigneur ! Je Te consulte de par Ta connaissance et je T’implore de m’accorder le pouvoir de Ton pouvoir et je Te demande cde Ton immense générosité. Car Tu es certes capable et je suis incapable, Tu sais tout tandis que moi je ne sais pas, et c’est Toi le Grand Connaisseur de tout ce qui est inconnu. Ô Seigneur ! Si Tu sais que cette chose (et il nomme clairement la chose en question) est une source de bien pour moi dans ma religion, dans ma vie présente et dans ma vie future destine-la-moi et facilite-la-moi puis bénis-la-moi. Et si Tu sais que cette chose est pour moi une source de mal dans ma religion, dans ma vie présente et dans ma vie future détourne-la de moi et détourne-moi d’elle et prédestine-moi le bien là où il se trouve puis rends-moi satisfait de cette décision.
Anglais
O Allah, I seek Your counsel by Your knowledge and by Your power I seek strength and I ask You from Your immense favor, for verily You are able while I am not and verily You know while I do not and You are the Knower of the unseen. O Allah if You know this affair (and here he mentions his need) to be good for me in relation to my religion, my life, and end, then decree and facilitate it for me, and bless me with it, and if You know this affair to be ill for me towards my religion, my life and end, then remove it from me and remove me from it, and decree from me what is good and wherever it be and make me satisfied with such.
Allemand
O Allah, ich bitte Dich um Orientierung durch Dein Wissen, und ich bitte Dich um Kraft durch Deine Macht, und ich bitte Dich um Deine gewaltige Huld; denn Du vermagst, und ich vermag nicht, und Du weißt, und ich weiß nicht, und Du bist der Allwisser des Verborgenen. O Allah, wenn Du weißt, dass diese Angelegenheit (sein Anliegen nennen) gut für mich ist in meiner Religion, in meinem Leben und im Ausgang meines Anliegens, so bestimme sie für mich, mache sie mir leicht und segne sie mir. Und wenn Du weißt, dass diese Angelegenheit schlecht für mich ist in meiner Religion, in meinem Leben und im Ausgang meines Anliegens, so wende sie von mir ab und wende mich von ihr ab, und bestimme für mich das Gute, wo immer es sei, und mache mich dann damit zufrieden.
Portugais
Ó Allah, peço-Te orientação por Teu conhecimento, e peço-Te força por Teu poder, e peço-Te de Tua imensa graça; pois Tu podes, e eu não posso, e Tu sabes, e eu não sei, e Tu és o Conhecedor do oculto. Ó Allah, se sabes que este assunto (mencionar a necessidade) é bom para mim em minha religião, em minha vida e no desfecho do meu assunto, então decreta-o para mim, facilita-o e abençoa-o para mim. E se sabes que este assunto é mau para mim em minha religião, em minha vida e no desfecho do meu assunto, então afasta-o de mim e afasta-me dele, e decreta-me o bem onde quer que ele esteja, e depois faze-me ficar satisfeito com ele.
Espagnol
¡Oh Allah! Te pido orientación con Tu conocimiento, Te pido fuerza con Tu poder, y Te pido de Tu inmenso favor, pues Tú tienes poder y yo no, Tú sabes y yo no sé, y Tú eres el Conocedor de lo oculto. ¡Oh Allah! Si sabes que este asunto (mencionar la necesidad) es bueno para mí en mi religión, en mi vida y en el final de mi asunto, entonces decrétalo para mí, facilítamelo y bendícelo para mí. Y si sabes que este asunto es malo para mí en mi religión, en mi vida y en el final de mi asunto, entonces aléjalo de mí y aléjame de él, y decreta para mí el bien donde quiera que esté, y luego hazme satisfacerme con ello.
Après le tasleem final de la prière d'istikhara.
Réciter 1 fois