4 invocations · 0 tasbih

Invocation n° 1

لَا إلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَظِيمُ الْحَلِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ العَرْشِ العَظِيمِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ، وَرَبُّ الأَرْضِ، وَرَبُّ العَرْشِ الكَرِيمِ.

Translittération

La ilaha illa Allahu alAAatheemu alhaleemu, la ilaha illa Allahu rabbu alAAarshi alAAatheemi, la ilaha illa Allahu rabbu alssamawati, warabbu alardi, warabbu alAAarshi alkareemi.

Français

Il n’y a de divinité qu’Allah le Très Grand et Plein de mansuétude. Il n’y a de divinité qu’Allah, le Seigneur du Trône immense. Il n’y a de divinité qu’Allah, le Seigneur des cieux et de la terre et Seigneur du Trône, le Généreux.

Anglais

None has the right to be worshipped except Allah Forbearing. None has the right to be worshipped except Allah, Lord of the magnificent throne. None has the right to be worshipped except Allah, Lord of the heavens, Lord of the Earth and Lord of the noble throne.

Allemand

Es gibt keinen Anbetungswürdigen außer Allah, dem Gewaltigen, dem Nachsichtigen. Es gibt keinen Anbetungswürdigen außer Allah, dem Herrn des gewaltigen Thrones. Es gibt keinen Anbetungswürdigen außer Allah, dem Herrn der Himmel, dem Herrn der Erde und dem Herrn des ehrwürdigen Thrones.

Portugais

Não há divindade exceto Allah, o Magnífico, o Tolerante. Não há divindade exceto Allah, Senhor do Trono Magnífico. Não há divindade exceto Allah, Senhor dos céus, Senhor da Terra e Senhor do Trono Nobre.

Espagnol

No hay divinidad excepto Allah, el Inmenso, el Tolerante. No hay divinidad excepto Allah, Señor del Trono Inmenso. No hay divinidad excepto Allah, Señor de los cielos, Señor de la Tierra, y Señor del Trono Noble.

Réciter 1 fois

Invocation n° 2

اللَّهُمَّ رَحْمَتَكَ أَرْجُو، فَلا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ، وَأَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلَّهُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أنْتَ.

Translittération

Allahumma rahmataka arjoo, fala takilnee ila nafsee tarfata AAaynin, waaslih lee shanee kullahu, la ilaha illa anta.

Français

Ô Seigneur ! C’est Ta miséricorde que j’espère, ne me laisse donc pas à mon propre sort ne serait-ce que le temps d’un clin d’œil et améliore ma situation. Il n’y a d’autre divinité sauf Toi.

Anglais

O Allah, it is Your mercy that I hope for, so do not leave me in charge of my affairs even for a blink of an eye and rectify for me all of my affairs. None has the right to be worshipped except You.

Allemand

O Allah, auf Deine Barmherzigkeit hoffe ich; überlasse mich nicht mir selbst, nicht einmal für die Dauer eines Augenblicks, und ordne alle meine Angelegenheiten. Es gibt keinen Anbetungswürdigen außer Dir.

Portugais

Ó Allah, é Tua misericórdia que espero; não me entregues a mim mesmo nem por um piscar de olhos, e corrige todos os meus assuntos. Não há divindade exceto Tu.

Espagnol

¡Oh Allah! Es Tu misericordia la que espero, así que no me dejes a mí mismo ni por un parpadeo, y reforma todos mis asuntos. No hay divinidad excepto Tú.

Réciter 1 fois

Invocation n° 3

لَا إِلَهَ إِلَّا أنْتَ سُبْحَانَكَ، إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ.

Translittération

La ilaha illa anta subhanaka, innee kuntu mina aththalimeena.

Français

Pas de divinité à part Toi ! Pureté à Toi ! J’étais vraiment du nombre des injustes.

Anglais

None has the right to be worshipped except You. How perfect You are, verily I was among the wrong-doers.

Allemand

Es gibt keinen Anbetungswürdigen außer Dir, gepriesen seist Du. Wahrlich, ich war von den Ungerechten.

Portugais

Não há divindade exceto Tu, glorificado sejas. Em verdade, fui dos injustos.

Espagnol

No hay divinidad excepto Tú, glorificado seas. En verdad, yo he sido de los injustos.

Réciter 1 fois

Invocation n° 4

اللهُ، اللهُ رَبِّي، لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً.

Translittération

Allahu, Allahu rabbi. La oshriku bihi shayan.

Français

Allah, Allah est mon Seigneur et je ne Lui donne aucun associé.

Anglais

Allah, Allah is my Lord, I do not associate anything with Him.

Allemand

Allah, Allah ist mein Herr; ich geselle Ihm nichts bei.

Portugais

Allah, Allah é meu Senhor; nada Lhe associo.

Espagnol

Allah, Allah es mi Señor; no Le asocio nada.

Réciter 1 fois